撮影現場での日英通訳を格安で手配したい方へ。GAIKEIなら、業界歴30年の経験を持つバイリンガル日本人通訳者が、撮影現場をスムーズに進行させます。ディレクター、クライアント、タレントの間で円滑なコミュニケーションを実現し、ストレスのない撮影をサポートします。
GAIKEIの撮影現場通訳サービスの特徴
1. 業界歴30年のプロフェッショナルが対応
GAIKEIの通訳者は、撮影業界で30年以上の経験を持つバイリンガルの日本人。撮影現場の流れを熟知しており、単なる通訳を超えて、現場スタッフのように機能します。ディレクターやクライアントの意図を的確に伝え、タレントが自然に演技できるようサポートします。
2. ストレスなくスムーズな撮影を実現
撮影現場では、言語の壁が原因で意思疎通がうまくいかず、時間がかかることがあります。GAIKEIの通訳者は、ただ翻訳するだけでなく、シーンの意図やニュアンスを正確に伝えることで、撮影の流れをスムーズにします。
3. 撮影現場に溶け込む柔軟な対応力
GAIKEIの通訳者は、カメラワークや演出の専門用語にも精通しており、スタッフの一員として現場に馴染むことができます。そのため、ディレクターの指示を的確にタレントに伝え、現場の雰囲気を壊すことなく撮影を進行できます。
4. 格安で手配可能!コストパフォーマンス抜群
ハイクオリティな通訳サービスをリーズナブルな価格で提供。海外の通訳者を呼ぶよりも圧倒的にコストを抑えながら、高品質なサービスを受けられます。
5. あらゆる撮影ジャンルに対応
映画、CM、テレビ番組、企業プロモーションビデオ、ファッション撮影など、あらゆる撮影現場での通訳に対応可能。プロの通訳者が、シーンごとに適切な表現で通訳し、円滑な進行をサポートします。
GAIKEIの撮影現場通訳を利用するメリット
-
時間のロスを削減:指示がすぐに伝わるため、撮影スケジュールがスムーズに進行。
-
クライアントの満足度向上:海外クライアントとのコミュニケーションもスムーズ。
-
タレントのパフォーマンス向上:演出意図をしっかり伝えることで、タレントがベストな演技を発揮。
-
スタッフの負担軽減:現場の雰囲気を壊さず、円滑な進行をサポート。
他社との比較
GAIKEIの通訳サービスと他社の違いを比較してみました。
項目 | GAIKEI | 他社A | 他社B |
---|---|---|---|
通訳者の経験 | 30年以上の業界経験 | 10年未満 | 5年未満 |
撮影現場への理解度 | 非常に高い | 普通 | 低い |
料金 | 格安 | 高額 | 中価格帯 |
対応スピード | 即日対応可能 | 数日必要 | 対応不可のケースあり |
柔軟性 | 撮影現場に馴染む対応 | 一般的な通訳 | 指示通りの翻訳のみ |
GAIKEIの通訳サービスの流れ
-
お問い合わせ・相談
ご希望の撮影日時や内容、必要な言語をお知らせください。 -
お見積もり・契約
最適な通訳者をご提案し、料金をお見積もり。 -
撮影当日:通訳開始
現場に通訳者が入り、スムーズな進行をサポート。 -
撮影終了・フォローアップ
必要に応じて、追加サポートやフィードバックも対応。
まとめ
撮影現場での日英通訳を格安で手配するなら、GAIKEIにお任せください。30年以上の業界経験を持つバイリンガルの日本人通訳者が、ディレクター・クライアント・タレントの橋渡しをし、ストレスなくスムーズな撮影を実現します。
高品質かつリーズナブルな撮影現場通訳をお探しなら、今すぐGAIKEIにお問い合わせください!